Linguistrix
Tue, Oct 11, 2011

Green Ideas

Colourless Green Ideas Sleep Furiously is perhaps the most famous sentence in all of Linguistics, given by Noam Chomsky to demonstrate the difference between syntax and semantics—a perfectly grammatical sentence with no understandable meaning, as Wikipedia describes it. I was reminded of it today when I was listening to the song Aazaadiyaan from the movie Udaan. Back in 1985, a competition was held at Stanford where participants were asked to provide a paragraph or verse that could give enough context to make this sentence meaningful.
Tue, Oct 11, 2011

Indian Swedish Embassy

This is a quick note rather than an elaborate post—I was eating at Shakti (the Women’s Cell run lunch center at IITB) yesterday when a group sitting next to me was discussing what they perceived as a semantic ambiguity. The issue was the right term for the Swedish Embassy situated in India. Would it be the Indian Swedish Embassy, or the Swedish Indian Embassy? From what I observed, opinion was divided, but I wasn’t sure whether both sides really computed different meanings or whether one was just trying to play the Devil’s Advocate, trying to defend what might originally have been a mistaken utterance.
Sun, Oct 9, 2011

Nobody Cares

I am surprised I didn’t come across this much earlier. Jonathan Swift, a very renowned essayist, poet, satirist, popularly known as the author of Gulliver’s Travels, wrote: If you want to read it yourself, you can do so here, but I would advise against it. There isn’t much to be gained, and he’s written too much. Jonathan Swift was an intelligent man, and a pretty good writer, so read up his other stuff if you want.
Wed, Sep 14, 2011

Whose Hindi is it?

[This article has undergone a few edits after being published. I see that the whole discussion is revolving around issues peripheral to the theme of the post. In this post, I am denouncing the concept of purity being attached to Sanskritized Hindi, so I have removed bits I care less about and which are not directly relevant to the issue.] 14th September is celebrated in India as Hindi Divas (हिंदी दिवस).
Fri, Sep 9, 2011

Sanskr[i|u]t

You may have observed that most speakers of Hindi pronounce ऋ as essentially रि [rɪ] thus pronouncing words like ऋषभ or कृषि or आकृति as रिषभ, क्रिषि and आक्रिति respectively while speakers of Marathi and Gujarati pronounce it as रु [rʊ] thus saying रुषभ, क्रुषि and आक्रुती. It is a completely different matter that most Hindi speakers do not pronounce ष as a distinct sound. They use the same sound for ष and श, roughly the voiceless post-alveolar fricative, which also explains why most of us spent a lot of sweat and blood in memorizing when a word had श and when it had ष—there were no phonetic clues to differentiate between what was essentially a spelling distinction.
Wed, Sep 7, 2011

The fascinating world of languages, 2

[This is the continuation of a series of articles on Languages and Linguistics that I am writing for a magazine for school kids, EducationEdge, that a friend of mine has started recently. These articles are targeted at students of classes VIII to XII. I will keep posting those articles on Linguistrix once they are published. The first article can be found here.] In the previous article, I introduced you to Linguistics and discussed a few examples from various fields within this discipline.
Wed, Sep 7, 2011

The fascinating world of languages, 1

[I am writing a series of articles on Languages and Linguistics for a magazine for school kids, EducationEdge, that a friend of mine has started recently. These articles are targeted at students of classes VIII to XII. I will keep posting those articles on Linguistrix once they are published. Here's the first in the series.] “Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.” —Johann Wolfgang von Goethe Every human possesses an innate ability to acquire language.
Mon, Aug 1, 2011

Howdy

This blog has been in the proverbial pipeline for the past 3–4 months now, and after spending a lot of time on possible names, I finalized what was actually the first name that came to my mind—Linguistrix. I won’t explain the funda—if you don’t get it, it isn’t anything great anyway. Anyhow, the blog’s all set up, and I will hopefully start posting soon. This blog apparently supports LaTeX off the fly!
NEWER
Menu
  • About Linguistrix
Latest Posts
Tue, Jan 28, 2025

On the origin of gendered verbs in Indian languages

I recently got this question from an unknown source (it came to me through a friend of a friend of a friend route)— In Hindi, the verb is inflected for gender, e.g. “वह खाता है” (He eats) vs. “वह खाती है” (She eats). This seems to also be the case for Marathi, “तो खातो” (He eats) vs. “ती खाते” (She eats). As a native speaker I can attest that to also be the case in Punjabi.
Mon, Dec 19, 2022

A quick primer on the news about Rishi Rajpopat's thesis

There’s been a lot of media buzz lately about an “Indian PhD student at Cambridge University” solving a “2,500-year-old Sanskrit puzzle”. Here are a few examples of recent press coverage—The BBC, The Hindu, Indian Express. If you’ve read one you’ve read them all because they are basically all copy-pastas of each other. Unfortunately the coverage is pretty scant on details, so I thought I’d provide a quick primer for those interested in understanding what the whole thing is about.
Thu, Jan 5, 2017

Yet another woe of non-phonetic writing systems

I was in Mexico last week and was quite excited to try my Spanish there. I studied some Spanish 3–4 years ago using Michel Thomas courses, and did a few levels on Duolingo, and combined with my French, I can get a general sense of simple written Spanish, but I had literally zero on-ground speaking experience. There are plenty of Spanish speakers in California, so it’s not difficult at all to find people to chat with if you really care, but it somehow never happened.
Sun, Dec 18, 2016

Movie Review: Arrival

Arpan suggested that I review Arrival, a SciFi movie that has as its lead character—wait for it—a linguistics professor. I first thought of writing a review without spoilers but realized that it’d be impossible to write about the linguistically relevant parts of the movie without giving it all away, so I scrapped that plan. This review specifically addresses only and all linguistic aspects of the movie, so it might feel like nitpicking if you are not interested in all that stuff.
Sun, Oct 9, 2016

Book Review: Through the Language Glass by Guy Deutscher

RVC recently told me about Through the Language Glass, a book by Guy Deutscher (GD), an Israeli linguist, that is based around the premise of ‘linguistic relativity’. Ordinarily, hearing those two words together evokes a bit of a fight / flight response in me, so I read the excerpts he sent with some trepidation. I realized that, far from being yet another piece fawning over linguistic relativity, this book actually seemed to be addressing many questions I had about this topic but had never seen properly answered.
Fri, Jul 1, 2016

What should be India’s common script?

I have a lot of interest in writing systems, which is why you will find a lot of posts on this blog around them. A few years ago, I wrote about the Bharati script, which was touted as an attempt to create a universal script for Indian languages. I had expressed measured skepticism about the idea, but had also said I would like to see the script, and luckily, was contacted by Chetan Shenoy, an undergrad from IIT Madras, who works under Prof Chakravarthy, the creator of the script.
Thu, Sep 24, 2015

Hindi Cryptic Crosswords

I recently set the ‘question paper’ for the Hindi Word Games General Championship (GC) 1 at IIT Bombay. Here are the links to the question set and the solutions. As part of the competition, I decided to put in a round of Hindi Cryptic Puzzles. Cryptic Crosswords are very popular in English, but haven’t got much of a traction in the Hindi world. Regular crossword puzzles are fairly common—I remember solving the crossword in the Dainik Bhaskar growing up, but cryptics are relatively unchartered territory.
Sun, Jan 5, 2014

Pranav Mistry and our problem with accents

Pranav Mistry was one of the speakers at IIT Bombay’s Techfest this year. He rose to fame in 2010 for his TED Talk on Sixth Sense, a wearable gestural interface that augments the physical world around us with digital information and lets us use natural hand gestures to interact with it (Description sourced from his website). Since then, he has been in and out of limelight, and has generally been on the receiving end of a lot of (well deserved) love and admiration from Indians, especially because he comes off as a ‘son of the soil’.
Sun, Jul 28, 2013

One script to bind them all

A couple of days ago, I came across a few news reports that a professor from IIT Madras (Professor V Srinivas Chakravarthy) has developed a script (called Bharati) to “unify 22 Indian languages”. As a script-enthusiast, I was of course slightly interested. There is a lot of self-congratulatory rhetoric in India about how Indian scripts are very ‘scientific’. On the contrary, the English script (which, in most cases, is the only other kind of script most Indians know) is criticized for being arbitrary, ambiguous, unscientific, what have you.
Thu, Jan 24, 2013

Orders When Pizza Yoda

A comic that was doing the rounds a few months ago keeps getting revived every once in a while when it gets discovered by a new bunch of people. The comic shows Yoda ordering pizza over the phone, but unable to get his order across because of his mangled word order. It’s difficult to not feel pity for the battered Yoda shown in the last frame as he sits biting on a sandwich.
Categories
wtftransliterationsanskritpsychology-of-languagelanguage-gameslanguage-and-lawhinditower-of-babel-guidetaboosyntax
Tags
writing-systemsword-gameswingardium-leviosawhy-this-kolaveri-diwhorfvegetarianismvegetarianvegvanillatransliteration

© 2025 Linguistrix

Powered by Hugo, Theme robust designed by Daisuke Tsuji, customized by Antariksh.