Linguistrix
Fri, Apr 13, 2012

Mere dil ka chain tere do mast mast nainon ke dwaara le jaaya gaya

A pic was shared like crazy on Facebook in the last few weeks— This comic is factually incorrect, but it’s a good demonstration of how most people are confused about what actual Active and Passive voice is, and mostly just assume it to be random rearrangement of words. In the comic, the teacher asks the students to give examples of Active Voice and Passive Voice. The smartass kid replies with two lines from the song Tere mast mast do nain from the movie Dabangg, thereby also complimenting his teacher’s eyes.
Mon, Apr 2, 2012

Is mediaphobe a word? Notes from the PAF

Today’s PAF (Performing Arts Festival) raised an interesting linguistic issue—what makes a word a word? In the PAF, Rajiv Gandhi’s character was called a mediaphobe since he was scared of facing the media. He retaliated, in almost a childishly innocent manner, by saying that mediaphobe wasn’t even a word and so he couldn’t be called one. He went on to say that he couldn’t be a mediaphobe for the same reason.
Wed, Mar 28, 2012

Hermione teaches Shakira: It’s Rabiósa, not Rabiosá

When you combine an awesome Harry Potter reference with Spanish phonology, you get a winner. This has got to be the funniest thing I’ve seen in the recent past: Since this is Linguistrix, let me add a few lines about the points of linguistic interest in this gag. Spanish pronunciation is delightfully easy and predictable with a very regular spelling system. Words usually have only one stressed syllable, and it is the last syllable, except when the word ends in N or S or a vowel, in which case it's the penultimate syllable (Michel Thomas calls this rule the Nose Rule).
Sat, Mar 24, 2012

The critical mass of goodness

The country was galvanized last year by the whole Jan Lokpal Movement, and a lot was said for and against the movement, its leaders and cheerleaders, and the thousands of Indians who poured into the streets in the largest display of public outrage in recent times. While we are all fashionably outraged at the way politicians misuse public money with impunity, a small look at the way we lead our daily lives is enough to show that what happens in the order of millions of rupees is just a bigger manifestation of a phenomenon that is integral to our everyday life.
Sun, Mar 18, 2012

A ton of tons

This Friday, Sachin Tendulkar completed 100 international cricket centuries and did something that would have been considered impossible by many—prevent millions of Indians from realizing that the new budget is going to make prices rise even more. He also gave everyone an excuse to come up with all kinds of puns involving his name and the word Ton. I wonder if someone’s said Ton Ton Gopaal yet. Now, I don’t follow cricket all that much—I mean, I do watch a couple of matches a year to justify my Indian citizenship, and I keep track of big events such as this one, but that’s pretty much all.
Wed, Mar 14, 2012

The Chutiya Community and Etymological Notes

As you may have read, Facebook has attracted the anger of—and I swear there is no other way to put it—the Chutiya community from Assam by blocking many Facebook profiles which mentioned Chutiya as their last name. This is of course a bit ironic coming from a company who’s CEO’s sister is named Randi (Hindi insult meaning prostitute), but let’s not digress. For those who don’t know Hindi, Chutiya is an expletive that means fool/idiot but is pretty offensive and insulting.
Mon, Mar 5, 2012

If you think it’s disgusting, too bad for you.

[This post is second in the series of general posts on Linguistrix (the first one was Stupid Analogues are like Stupid Analogies). I choose to include such posts on the blog because I find the topic to be of significant intellectual/academic interest.] Harish showed me an interesting article. It talks about 10 food items from around the world which are considered delicacies in their respective areas, but which would be perceived as highly disgusting by people from almost everywhere else, even the most battle-hardened non-vegetarians.
Wed, Feb 29, 2012

How bad is sexy?

Mamta Sharma, the head of the National Commission for Women, India, has gotten herself into trouble by saying (at a function) that girls shouldn’t be offended if guys call them sexy, as it’s a word with positive connotations of beauty and charm. Her exact quote (or at least what HT reported) was: Boys pass comments on girls terming them sexy but sexy means beautiful and charming. We should not see it in negative sense.
Sat, Feb 18, 2012

EYE-SEAT or E-SEAT?

[Edit: A few days after this post was written, the powers-that-be decided to retain the name JEE for the new entrance test that would replace JEE+AIEEE combo from next year] The JEE and AIEEE, two flagship examinations that used to be conducted for students aspiring to secure an admission into the IITs/NITs are going to be replaced by an exam called ISEET (Indian Science Engineering Eligibility Test). There are of course loads of issues surrounding this decision that the government took, but none that come under the purview of Linguistrix.
Wed, Feb 15, 2012

The opposite of progress—deconstructing the pun

A joke (sorta lame but, whatever) that has been going around on the internet since ages (if pro is the opposite of con, what’s the opposite of progress?) was finally picked up and printed on the front page of Mumbai Mirror, in light of today’s civic body elections, thus ensuring that the handful of people who hadn’t heard it earlier are now aware of it. The grammatical mistake (IT shouldn’t have been there) and the bad spacing (you need a space after the comma) notwithstanding, a lot of people would find it decently funny, so I thought I would take this opportunity to write a bit about this pun, so to speak, from a linguistic angle, because, well, that’s what Linguistrix is all about.
NEWER OLDER
Menu
  • About Linguistrix
Latest Posts
Tue, Jan 28, 2025

On the origin of gendered verbs in Indian languages

I recently got this question from an unknown source (it came to me through a friend of a friend of a friend route)— In Hindi, the verb is inflected for gender, e.g. “वह खाता है” (He eats) vs. “वह खाती है” (She eats). This seems to also be the case for Marathi, “तो खातो” (He eats) vs. “ती खाते” (She eats). As a native speaker I can attest that to also be the case in Punjabi.
Mon, Dec 19, 2022

A quick primer on the news about Rishi Rajpopat's thesis

There’s been a lot of media buzz lately about an “Indian PhD student at Cambridge University” solving a “2,500-year-old Sanskrit puzzle”. Here are a few examples of recent press coverage—The BBC, The Hindu, Indian Express. If you’ve read one you’ve read them all because they are basically all copy-pastas of each other. Unfortunately the coverage is pretty scant on details, so I thought I’d provide a quick primer for those interested in understanding what the whole thing is about.
Thu, Jan 5, 2017

Yet another woe of non-phonetic writing systems

I was in Mexico last week and was quite excited to try my Spanish there. I studied some Spanish 3–4 years ago using Michel Thomas courses, and did a few levels on Duolingo, and combined with my French, I can get a general sense of simple written Spanish, but I had literally zero on-ground speaking experience. There are plenty of Spanish speakers in California, so it’s not difficult at all to find people to chat with if you really care, but it somehow never happened.
Sun, Dec 18, 2016

Movie Review: Arrival

Arpan suggested that I review Arrival, a SciFi movie that has as its lead character—wait for it—a linguistics professor. I first thought of writing a review without spoilers but realized that it’d be impossible to write about the linguistically relevant parts of the movie without giving it all away, so I scrapped that plan. This review specifically addresses only and all linguistic aspects of the movie, so it might feel like nitpicking if you are not interested in all that stuff.
Sun, Oct 9, 2016

Book Review: Through the Language Glass by Guy Deutscher

RVC recently told me about Through the Language Glass, a book by Guy Deutscher (GD), an Israeli linguist, that is based around the premise of ‘linguistic relativity’. Ordinarily, hearing those two words together evokes a bit of a fight / flight response in me, so I read the excerpts he sent with some trepidation. I realized that, far from being yet another piece fawning over linguistic relativity, this book actually seemed to be addressing many questions I had about this topic but had never seen properly answered.
Fri, Jul 1, 2016

What should be India’s common script?

I have a lot of interest in writing systems, which is why you will find a lot of posts on this blog around them. A few years ago, I wrote about the Bharati script, which was touted as an attempt to create a universal script for Indian languages. I had expressed measured skepticism about the idea, but had also said I would like to see the script, and luckily, was contacted by Chetan Shenoy, an undergrad from IIT Madras, who works under Prof Chakravarthy, the creator of the script.
Thu, Sep 24, 2015

Hindi Cryptic Crosswords

I recently set the ‘question paper’ for the Hindi Word Games General Championship (GC) 1 at IIT Bombay. Here are the links to the question set and the solutions. As part of the competition, I decided to put in a round of Hindi Cryptic Puzzles. Cryptic Crosswords are very popular in English, but haven’t got much of a traction in the Hindi world. Regular crossword puzzles are fairly common—I remember solving the crossword in the Dainik Bhaskar growing up, but cryptics are relatively unchartered territory.
Sun, Jan 5, 2014

Pranav Mistry and our problem with accents

Pranav Mistry was one of the speakers at IIT Bombay’s Techfest this year. He rose to fame in 2010 for his TED Talk on Sixth Sense, a wearable gestural interface that augments the physical world around us with digital information and lets us use natural hand gestures to interact with it (Description sourced from his website). Since then, he has been in and out of limelight, and has generally been on the receiving end of a lot of (well deserved) love and admiration from Indians, especially because he comes off as a ‘son of the soil’.
Sun, Jul 28, 2013

One script to bind them all

A couple of days ago, I came across a few news reports that a professor from IIT Madras (Professor V Srinivas Chakravarthy) has developed a script (called Bharati) to “unify 22 Indian languages”. As a script-enthusiast, I was of course slightly interested. There is a lot of self-congratulatory rhetoric in India about how Indian scripts are very ‘scientific’. On the contrary, the English script (which, in most cases, is the only other kind of script most Indians know) is criticized for being arbitrary, ambiguous, unscientific, what have you.
Thu, Jan 24, 2013

Orders When Pizza Yoda

A comic that was doing the rounds a few months ago keeps getting revived every once in a while when it gets discovered by a new bunch of people. The comic shows Yoda ordering pizza over the phone, but unable to get his order across because of his mangled word order. It’s difficult to not feel pity for the battered Yoda shown in the last frame as he sits biting on a sandwich.
Categories
wtftransliterationsanskritpsychology-of-languagelanguage-gameslanguage-and-lawhinditower-of-babel-guidetaboosyntax
Tags
writing-systemsword-gameswingardium-leviosawhy-this-kolaveri-diwhorfvegetarianismvegetarianvegvanillatransliteration

© 2025 Linguistrix

Powered by Hugo, Theme robust designed by Daisuke Tsuji, customized by Antariksh.